用户名: 密码:    
切换为分页显示
【论坛首页】→ 【学习交流】→ 主题:『外语翻译』英译常用的100个中国成语

字体:    回复
『外语翻译』英译常用的100个中国成语
hovis(2009/4/1 20:38:13)  点击:81510  回复:0  IP:212.* * *
1.爱屋及乌 Love me, love my dog.

2.百闻不如一见 Seeing is believing.

3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.

5.不眠之夜 white night

6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best

8.不打不成交 No discord, no concord.

9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul

10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace

14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.

16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more

17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

18.和气生财 Harmony brings wealth.

19.活到老学到老 One is never too old to learn.

20.既往不咎 let bygones be bygones


21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.

22.金玉满堂 Treasures fill the home.

23.脚踏实地 be down-to-earth


24.脚踩两只船 sit on the fence

25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché

27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.

28.留得青山在不怕没柴烧  Where there is life, there is hope.

29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success

30.名利双收 gain in both fame and wealth

31.茅塞顿开 be suddenly enlightened

32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.


33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.

34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.

35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself


36.拿手好戏 masterpiece

37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad

38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

39.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

40.抢得先机 take the preemptive opportunities

41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.

42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.

45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something

46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

47.强强联手 win-win co-operation

48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.

49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.

50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.

51.人海战术 huge-crowd strategy

52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.


53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

54.死而后已 until my heart stops beating

55.岁岁平安 Peace all year round.

56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.

57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.

59.升级换代 updating and upgrading (of products)

60.四十不惑 Life begins at forty.

61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.

62.水涨船高 When the river rises, the boat floats high.
未完待续



时不我待Time and tide wait for no man.

    杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel

    实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

    说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.

    实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

     实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.

    山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "

    韬光养晦hide one's capacities and bide one's time

    糖衣炮弹sugar-coated bullets

    天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

    团结就是力量Unity is strength.

    “跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "

    歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena

    物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.

    往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."

    望子成龙hold high hopes for one's child

    屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

    文韬武略military expertise; military strategy

    唯利是图draw water to one's mill

    无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots

    无中生有make create something out of nothing

    无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.

    徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends

    新官上任三把火a new broom sweeps clean

    虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

    蓄势而发accumulate strength for a take-off

    心想事成May all your wish come true

    心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

    先入为主First impressions are firmly entrenched.

    先下手为强catch the ball before the bound

    像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan

    现身说法warn people by taking oneself as an example

    息事宁人pour oil on troubled waters

    喜忧参半mingled hope and fear

    循序渐进step by step

    一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest

    严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others

    鱼米之乡a land of milk and honey

    有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."

    有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.

    有识之士people of vision

    有勇无谋use brawn rather than brain

    有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

    与时俱进advance with times

    以人为本people oriented; people foremost

    因材施教teach students according to their aptitude

    欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."

    欲速则不达Haste does not bring success.

    优胜劣汰survival of the fittest

    英雄所见略同Great minds think alike.

    冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.

    冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"

    一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.

    招财进宝Money and treasures will be plentiful

    债台高筑become debt-ridden

    致命要害Achilles' heel

    众矢之的target of public criticism

    知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

    纸上谈兵be an armchair strategist

    纸包不住火Truth will come to light sooner or later.

    左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place       

   不要错上加错 don`t make things worse than they already are
按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:『外语翻译』英译常用的100个中国成语
标题:
    未登录!    

内容:
UBB:
匿名:×
专区:×
上传:
  

我们提供15个国家/地区的留学服务。您可以通过我们免费申请海外的10所大学,但是每个国家最多只能申请8所。免费申请的国家包括:英国 / 澳大利亚 / 新西兰 / 加拿大)。收费申请的国家包括:美国 / 香港 / 澳门 / 新加坡 / 爱尔兰 / 德国 / 荷兰 / 丹麦 / 瑞典 / 西班牙 / 马耳他 。海外大学查找

我们提供英国 / 美国 / 澳大利亚 / 新西兰 / 加拿大 / 爱尔兰的幼儿园,小学,初中,高中的私立学校(也称私校或独立学校)申请。海外私校查找

我们是英国签证移民署授权的顾问,我们提供各类英国签证和移民服务。签证类型和价格

我们的课程辅导补习覆盖英国的小学,初中,高中,大学,以及各类语言,备考,艺术辅导。辅导类型和价格

我们提供英国语言学校以及夏令营的申请服务。 语言学校查找 夏令营查找