英国格拉斯哥华人社区
格拉斯哥市政厅

Glasgow Chinese 当前在线人数:   轉換為繁體中文

英国格拉斯哥当地时间:

格拉斯哥的方言和口音

就像和苏格兰其它地区一样,格拉斯哥本地也有自己的方言和口音,这些方言随着城市的发展而不断的变化。在每一次移民潮过后,都会有新的单词和短语添加到方言中,主要包括有苏格兰低地的苏格兰语,苏格兰高地的盖尔语和爱尔兰的盖尔语。

格拉斯哥

一下比较常用的有特征的例子包括有:
"Wean" (读 "wayne") - child

"Wee" - small

"Aye" - yes

"dinae" - don't

"Bam" 或 "bampot" 或 "bamstick" - 是一个不礼貌的用词,指比较讨厌的和愚蠢的人

"Eejit" - 是一个不礼貌的用词,指一个人做了一件难以置信的愚蠢的事情

"Tumshie" - a silly person

"Pure (brilliant)" - Very

"Minging" - 指味道不好或不好吃, 和 "minger" 一词类似,指长的很丑的人或醉鬼。例如:"Ah wis well mingin' on Friday."

"Midden" - 这是个比较老的苏格兰用词,现在主要用于描述东西放的不整洁。

"Haw" - 和 "Hey" 类似,主要是用于引起别人的主要。

"(to give) pelters" - 去羞辱某人

"Ned" - 指那些没有没有受过良好教育的人。通常是指街头那些身穿体育运动服,喝廉价的酒精饮料,穿以及明亮的白色运动鞋,和带着很粗的项链或带很多戒指的年轻人。这个词通常并不是贬义词。

"Buckie" - Buckfast

a "tonic wine" - 强度较高的酒精物品

"Glaikit" - 如果某个人是glaikit,那么这个人一看起来就是愚蠢的,不对劲的。

"Gallus" - 勇敢的,自大的

"Besom" - 鲁莽或'大胆'的女人

"Manky" - 不干净的

"Baltic" - 非常冷的天气

"Mental" - 指疯狂的人。 举例:"Watch out, he's pure mental, by the way". "Mental" 也用来指比较拥挤或繁忙,举例: "the traffic was mental on the motorway today".

"Pished" - 醉酒

格拉斯哥的俚语通常使用一些没有任何意义词组,包括'by the way', 'man' or 'dead'等,用于一些问题的回答。举例:"Did you enjoy the concert last night?" 通常的回答是 "Aye it was pure dead brilliant man",表明昨晚的音乐会非常好。

格拉斯哥

英国格拉斯哥华人社区 (Glasgow Chinese) 是在英国注册的非盈利性组织网站,注册号:SC375780

网站服务资质:英国大学和学院招生服务中心(UCAS)编号:68847     英国签证移民署(OISC)编号:F201300767

Glasgow Chinese © 2006 - 2017. All rights reserved.     网站已经正常运行 3640 天 (已超过 10 年)    关于英国格拉斯哥华人社区     意见反馈

   

本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容。  免责申明